Guidebook for Napoli

Nadia
Guidebook for Napoli

Food Scene

ITALIANO: Vera pizza napoletana, impasto leggero e saporito. Sicuramente una delle migliori pizzerie di Napoli. ENGLISH: One of the most delicious pizzerias in Napoli, with a special dough soft, light and tasty.
342 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
Gino e Toto Sorbillo
32 Via dei Tribunali
342 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
ITALIANO: Vera pizza napoletana, impasto leggero e saporito. Sicuramente una delle migliori pizzerie di Napoli. ENGLISH: One of the most delicious pizzerias in Napoli, with a special dough soft, light and tasty.
ITALIANO: Ristorante sui quartieri spagnoli che offre piatti tipici napoletani e ambiente rustico dove la battuta e lo sfottò alla napoletana non mancano mai. ENGLISH: Typical Restaurant Trattoria in the spanish quarter. There you'll find not only typical napolitan dishes but also the popular environment with its funny charachters.
368 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
Trattoria da Nennella
22 Vico Lungo Teatro Nuovo
368 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
ITALIANO: Ristorante sui quartieri spagnoli che offre piatti tipici napoletani e ambiente rustico dove la battuta e lo sfottò alla napoletana non mancano mai. ENGLISH: Typical Restaurant Trattoria in the spanish quarter. There you'll find not only typical napolitan dishes but also the popular environment with its funny charachters.
ITALIANO: La pizzeria Di Matteo è uno dei locali storici più noti della città di Napoli. Riconosciuta soprattutto per la pizza fritta e le varie fritture in particolare la frittatina di pasta. ENGLISH: Di Matteo, one of the best pizzerias in Napoli where ripieno fritto (fried calzone pizzas) is to be recommended as well as frittatina di pasta.
257 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
Pizzeria Di Matteo
94 Via dei Tribunali
257 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
ITALIANO: La pizzeria Di Matteo è uno dei locali storici più noti della città di Napoli. Riconosciuta soprattutto per la pizza fritta e le varie fritture in particolare la frittatina di pasta. ENGLISH: Di Matteo, one of the best pizzerias in Napoli where ripieno fritto (fried calzone pizzas) is to be recommended as well as frittatina di pasta.

Arts & Culture

ITALIANO: Un museo immerso nel verde del Bosco di Capodimonte in cui sono conservate opere italiane del '500, tra cui Caravaggio e le ceramiche della scuola napoletana. ENGLISH: The museum is located the Bosco di Capodimonte in which are preserved Italian paintings of the '500, including Caravaggio and the ceramics of the Neapolitan school.
372 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
Mużew u Bosk Reali ta 'Capodimonte
2 Via Miano
372 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
ITALIANO: Un museo immerso nel verde del Bosco di Capodimonte in cui sono conservate opere italiane del '500, tra cui Caravaggio e le ceramiche della scuola napoletana. ENGLISH: The museum is located the Bosco di Capodimonte in which are preserved Italian paintings of the '500, including Caravaggio and the ceramics of the Neapolitan school.

Parks & Nature

ITALIANO: Fantastica grotta tufacea costruita in epoca romana dalla quale si giunge all'anfiteatro e villa di Pollione, che si affaccia sul mare con una splendida vista del golfo e delle isole. ENGLISH: Fantastic cave of tuff, built in Roman times that brings you to the amphitheater and villa of Pollione, overlooking the sea with a splendid view of the gulf and islands.
53 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
Cave of Sejanus
36 Discesa Coroglio
53 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
ITALIANO: Fantastica grotta tufacea costruita in epoca romana dalla quale si giunge all'anfiteatro e villa di Pollione, che si affaccia sul mare con una splendida vista del golfo e delle isole. ENGLISH: Fantastic cave of tuff, built in Roman times that brings you to the amphitheater and villa of Pollione, overlooking the sea with a splendid view of the gulf and islands.
ITALIANO: Un parco che si affaccia sul golfo di Napoli, splendida vista sulle isole e sul mare. Immerso nel verde con alberi di ulivo e splendidi tramonti da ammirare. ENGLISH: A park that overlooks the Bay of Naples, with a beautiful view of the islands and the sea. It is located on the hill of Posillipo, with olive trees and beautiful sunsets to admire.
357 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
Il-Park tal-Virgiliano
Viale Virgilio
357 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
ITALIANO: Un parco che si affaccia sul golfo di Napoli, splendida vista sulle isole e sul mare. Immerso nel verde con alberi di ulivo e splendidi tramonti da ammirare. ENGLISH: A park that overlooks the Bay of Naples, with a beautiful view of the islands and the sea. It is located on the hill of Posillipo, with olive trees and beautiful sunsets to admire.
ITALIANO: Una riserva naturale immersa nella macchia mediterranea. Un sentiero percorribile che giunge alla punta della costiera sorrentina, luogo di leggenda e mito dove sorge il tempio di Atena e dove i naviganti si fermavano ad adorare la Dea che li avrebbe protetti. ENGLISH: A natural reserve surrounded by the Mediterranean scrub. A beautiful path reaches the Punta of the Sorrento coast, PUNTA CAMPANELLA, a place of legend and myth, where rises the Temple of Athena and where sailors would stop to worship the Goddess to protect them.
54 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
Area naturale marina protetta Punta Campanella
54 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
ITALIANO: Una riserva naturale immersa nella macchia mediterranea. Un sentiero percorribile che giunge alla punta della costiera sorrentina, luogo di leggenda e mito dove sorge il tempio di Atena e dove i naviganti si fermavano ad adorare la Dea che li avrebbe protetti. ENGLISH: A natural reserve surrounded by the Mediterranean scrub. A beautiful path reaches the Punta of the Sorrento coast, PUNTA CAMPANELLA, a place of legend and myth, where rises the Temple of Athena and where sailors would stop to worship the Goddess to protect them.

Drinks & Nightlife

ITALIANO: Un luogo di ritrovo per i napoletani e gli artisti della città, ma anche per turisti e gente di passaggio. Una piazza aperta e multiculturale dove spesso gli artisti si ritrovano a suonare e ballare tarantelle e pizziche, balli tipici del Sud e a formare jam sessions con chiunque voglia aggregarsi alla festa. ENGLISH: One of the most dazzling squares in Napoli whit street artists, musicians of tarantella and artisans. A multicultural place where often musicians gather to play and to dance tarantella and pizzica and where everyone is welcome to join the party.
89 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
Piazza San Domenico Maggiore
Piazza San Domenico Maggiore
89 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
ITALIANO: Un luogo di ritrovo per i napoletani e gli artisti della città, ma anche per turisti e gente di passaggio. Una piazza aperta e multiculturale dove spesso gli artisti si ritrovano a suonare e ballare tarantelle e pizziche, balli tipici del Sud e a formare jam sessions con chiunque voglia aggregarsi alla festa. ENGLISH: One of the most dazzling squares in Napoli whit street artists, musicians of tarantella and artisans. A multicultural place where often musicians gather to play and to dance tarantella and pizzica and where everyone is welcome to join the party.
ITALIANO: Un ex convento nel cuore della città che è stato messo a disposizione della comunità per ospitare eventi culturali, mostre, spettacoli teatrali e concerti. ENGLISH: Ex convent in the heart of the city that has become an open art space with cultural events, concerts and exhibition
20 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
Ex Asilo Filangieri
4 Vico Giuseppe Maffei
20 il-persuni tal-post jissuġġerixxu
ITALIANO: Un ex convento nel cuore della città che è stato messo a disposizione della comunità per ospitare eventi culturali, mostre, spettacoli teatrali e concerti. ENGLISH: Ex convent in the heart of the city that has become an open art space with cultural events, concerts and exhibition